Conseils pour rédiger une lettre de motivation en anglais
Lettre de motivation

Conseils pratiques de la lettre de motivation en anglais

De manière général, travailler à l’étranger correspond à un grand aboutissement et une expérience de vie fantastique pour des personnes étudiant l’anglais et appréciant vivre une aventure à l’étranger. Qu’est ce qu’une lettre de motivation ? La lettre de motivation ou « cover letter » est une partie essentielle du processus de demande d’emploi dans les pays anglophone. Rédiger une bonne lettre de motivation en anglais n’est pas une chose facile, même si votre niveau de langue est de qualité. Cela nécessite un ensemble particulier de vocabulaire sensiblement différent du quotidien, plus formel et adapté au monde de l’entreprise. Que vous souhaitez rédiger une lettre de motivation pour une université ou une lettre de motivation pour effectuer un stage, vous trouverez toutes les informations essentielles dans cet article.

Les points importants à retenir lorsque vous rédigez votre lettre de motivation en anglais

Tout d’abord, une des astuces à connaître pour rédiger une lettre de motivation parfaite est de s’adresser directement au destinataire par son nom si vous le connaissez. La personne se sentira directement concerné et verra une lettre de motivation personnalisée pour cette offre d’emploi. Si vous ne le connaissait pas, écrivez simplement « Dear Sir », ou « Dear Mrs ». Prenez en considération l’impact du 1er paragraphe, celui-ci conditionne le recruteur à savoir s’il doit poursuivre sa lecture ou non. Évitez les phrases trop longues et complexes à lire pour être sincère, direct et précis. Stipulez dès les premières lignes l’objet de votre candidature, si vous écrivez une lettre de motivation pour un stage, vous pouvez utiliser une phrase d’accroche comme «I am writing to apply for the internship offer advertised on the website of your company. »

Vous êtes tout juste diplômé et ne savez pas comment rédiger une lettre de motivation sans expérience ? Ne vous inquiétez pas, les personnes sans expérience cherchant du travail à l’étranger en fin d’étude sont nombreuses. Rédiger des lettres de motivation pour des candidatures instantanées peut être une option intéressante. Cela vous offrira plus de chance d’être pris dans des entreprises qui vous intéressent. Ne remplissez pas votre lettre de motivation avec un surplus d’information inutile. Une lettre de plus d’une page ne sera pas lue par un recruteur. Le recruteur n’a pas beaucoup de temps pour lire votre lettre de motivation accompagné de votre Curriculum Vitae. Soyez concis et le plus précis possible afin de partager un maximum d’information avec un minimum de texte. Cela vous permettra de mettre en avant les informations importantes que doit analyser le recruteur.

La lettre de motivation : Soyez à fond sur la forme ! Il est très important de structurer la lettre de motivation en anglais tout comme la lettre de motivation en espagnol pour attirer l’attention des recruteurs. Par rapport à la lettre de motivation en France, il n’existe pas de différence majeure dans le fond ou la forme. Vous pouvez noter tout de même une petite différence de point de vue chez les recruteurs anglophone. En effet, contrairement à la France, les recruteurs portent habituellement un peu plus d’attention aux expériences plutôt qu’aux diplômes. Les recruteurs étrangers apprécient les expériences de vies positives que possèdent les candidats. Professionnels ou non une expérience comme une immersion dans un pays étranger peut vous apporter des compétences très recherchés par les employeurs.

Concernant le vocabulaire, réutilisez des mots de l’annonce dans votre lettre de motivation peut également être une astuce intéressante. Il sera plus facile d’utiliser un vocabulaire correct tout en soulignant votre intérêt pour l’offre d’emploi. Prenez soin de bien placer ces mots clefs tels que « opportunity », « ability » ou « expérience » pour que même le recruteur puisse tirer les informations essentielles le plus facilement possible.

Maximisez vos chances d’obtenir un entretien en vous faisant relire par une personne anglophone. Il vous sera utile de corriger certaines maladresses qui peuvent faire la différence face à d’autres candidats. Concluez par les formules de politesse habituelles « Best regards » ou « sincerely yours ».